For many applicants in Greece, the most common registrability problem is not conflict with another brand but the office’s conclusion that the proposed mark is descriptive, generic, customary, or otherwise devoid of distinctive character. These objections go to the heart of what a trademark is supposed to do: identify commercial origin rather than describe the goods or services themselves. Under Law No. 4679/2020, Greece applies a familiar EU-style analysis, but with important local features, including how the Greek public understands foreign-language terms, how stylization affects a composite mark, and how acquired distinctiveness may rescue a weak sign.
The Legal Framework: Law No. 4679/2020
- Article 2(1): A sign must be capable of distinguishing the goods or services of one undertaking from those of others.
- Article 4(1)(β): Refuses marks that are devoid of distinctive character.
- Article 4(1)(γ): Refuses marks consisting exclusively of signs or indications that may serve in trade to designate the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, time of production, or other characteristics of the goods or services.
- Article 4(1)(δ): Refuses marks consisting exclusively of signs or indications that have become customary in current language or in the bona fide and established practices of the trade.
- Article 4(2): Provides that Article 4(1)(β), (γ), and (δ) do not apply where the mark has acquired distinctive character through use before the filing date, and also protects a registration that has acquired distinctiveness before an invalidity action.
- Article 24(3): Allows the examiner to invite the applicant to limit the application or submit observations within 30 days when an absolute-ground objection arises.
The Descriptiveness and Genericness Test
The Greek legal test follows the core EU doctrine. The question is whether the relevant public, when encountering the sign in relation to the designated goods or services, would perceive it primarily as describing a product characteristic or as indicating commercial origin. If the sign tells consumers what the goods are, what they are made of, where they come from, what they do, or another relevant attribute, Article 4(1)(γ) is engaged. If the sign is the common name of the goods or has become customary in trade usage, Article 4(1)(δ) or Article 4(1)(β) is usually engaged as well.
The analysis is objective and category-specific. A word may be arbitrary for one class of goods and descriptive for another. For example, a geographical term may be arbitrary for clothing but descriptive or misleading for food. Likewise, a foreign word may be distinctive if Greek consumers do not understand it, but descriptive if the average Greek consumer would readily grasp its meaning.
Descriptiveness and genericness are related but not identical. Descriptive marks describe a characteristic. Generic marks name the goods or services themselves. A descriptive mark may, in principle, be rescued by acquired distinctiveness under Article 4(2). A generic term is much harder to rehabilitate because the public interest in keeping the common name of the goods free for all traders is especially strong. In practical office analysis, however, both problems commonly produce refusal at the examination stage.
The standard applied by the Greek authorities is whether the sign is exclusively descriptive or customary from the standpoint of the relevant Greek public. That includes direct descriptiveness and, in some cases, obvious compound formations. A composite of descriptive elements can still be descriptive if the overall expression remains immediately informational rather than source-indicating.
The test is also holistic for combined marks. A weak verbal element does not disappear simply because it is presented in color or stylized font. But if the total commercial impression of the mark is distinctive because the figurative or stylized presentation is sufficiently original, the application may still proceed as a whole.
What the Directorate of Trademarks and OBI Consider Descriptive or Generic
Greek examiners are generally strict with obvious descriptions of type, quality, intended purpose, composition, or origin. Words such as product names, praise terms that directly describe quality, and terms regularly used by competitors in the trade are particularly vulnerable. The office looks at how the average Greek consumer would understand the sign, not how the applicant subjectively intended it.
Obvious descriptive categories
- Kind or nature: words naming the product type or service category.
- Quality or characteristic: terms such as strength, speed, organic status, or ingredient claims where they directly describe the goods.
- Intended purpose: words indicating that the goods are for cleaning, charging, training, dieting, and similar functions.
- Geographical origin: place names that the public will understand as indicating origin or a known production location.
- Customary trade language: terms that the market already uses as standard nomenclature.
The office also considers whether a foreign-language term has become understandable to Greek consumers. Greece does not automatically treat foreign words as distinctive merely because they are not Greek. The question is practical consumer perception. A common English word may be descriptive if the Greek public in the relevant market understands it. Conversely, a foreign term may be registrable where it has no meaning for the relevant public.
The guide highlights the treatment of foreign terms through examples. “ALASKA” for shoes was considered acceptable because it had no trade meaning in Greece. By contrast, words like “BIO” or “ORGANIC” may be descriptive where they directly communicate product qualities. This is consistent with the Greek office’s willingness to assess translated or understood meaning rather than merely the language of origin.
Stylization and the whole-mark analysis
Stylization can matter, but only if it genuinely changes the overall source-indicating impression of the mark. A plain presentation of a descriptive word in ordinary lettering will not avoid refusal. However, Greek practice recognizes that distinctiveness and descriptiveness are assessed on the mark as a whole. A weak or descriptive verbal element may be offset by a sufficiently original logo, graphic concept, or unusual visual presentation.
This point is especially important for combined marks. If the verbal element is descriptive but the graphic features are dominant and distinctive, the mark may be accepted as a composite sign. If the word remains visually dominant and the stylization is merely decorative, the office is more likely to refuse. In other words, stylization does not erase descriptiveness; it can only overcome it where the total impression functions as a badge of origin.
Genericness and customary use
Genericness in Greece is usually analyzed through Article 4(1)(β) and Article 4(1)(δ). The office asks whether the sign is the ordinary name of the product or has become customary in the relevant trade. If the answer is yes, the sign cannot serve the essential trademark function. A generic term used in a combined mark remains weak, and the applicant must rely on genuinely distinctive figurative features if the application is to survive at all.
Examiners are particularly skeptical of attempts to monopolize everyday category names, standard commercial descriptors, or the ordinary vocabulary competitors need to use. This is not merely a technical registration issue; it reflects the public interest in free competition and free use of descriptive language.
Key Case Law
EASICATH Athens Administrative Court [year not specified in the guide] — the court held that a term said to derive from the English phrase “easy catheter” did not have a particular meaning for Greek consumers and therefore was not descriptive in Greece. The principle is that foreign descriptiveness does not automatically translate into Greek descriptiveness unless the relevant public understands it.
ALASKA Greek practice reference [year not specified in the guide] — the term was accepted for shoes because it lacked trade meaning in Greece. The principle is that a geographical or foreign term may be distinctive where Greek consumers do not perceive it descriptively for the goods.
No further leading Greek cases have been published in the source guide specifically on Article 4(1)(β) to (δ) descriptiveness and genericness analysis. Where the guide does not confirm a citation, no leading cases have been published.
The Procedure for Responding to a Descriptiveness or Genericness Refusal
1. Review the exact statutory basis
Determine whether the office objection is based on Article 4(1)(β), Article 4(1)(γ), Article 4(1)(δ), or a combination. The response strategy differs. A customary-use objection may require different evidence and argument from a pure descriptiveness objection.
2. Assess the relevant public and linguistic context
If the sign is in a foreign language, the applicant should address whether the average Greek consumer actually understands the term. This may involve market context, consumer sophistication, and the absence of Greek meaning.
3. Consider limiting the specification
A word may be descriptive for some goods but not others. Narrowing the goods and services may reduce the objection or convert a direct description into a more remote allusion.
4. Argue whole-mark distinctiveness for stylized or combined marks
If the application is a logo or combined mark, explain why the figurative elements materially alter the commercial impression. The response should identify the dominant visual features rather than merely asserting that the mark is “stylized.”
5. Submit acquired distinctiveness evidence under Article 4(2)
If the mark has been used extensively in Greece before filing, the applicant can attempt to prove acquired distinctiveness. Relevant evidence includes duration and geographic scope of use, turnover, market share, advertising expenditure, press coverage, packaging examples, online presence directed to Greece, and consumer surveys where available.
6. Observe the 30-day deadline
Article 24(3) gives the applicant a 30-day period to respond to an examiner’s objection. Missing the deadline can turn a contestable objection into a final refusal.
7. Appeal if necessary
If the examiner maintains the refusal, the applicant may appeal to the Administrative Trademark Committee within the applicable period indicated in the guide, generally 60 days from notification.
Strategic Recommendations
- Recommendation: Test the mark in Greek, not only in its source language. A term that appears distinctive internally may be descriptive once translated or understood by Greek consumers.
- Recommendation: For borderline verbal marks, file a stronger composite version with genuinely distinctive graphic elements rather than relying on ordinary stylization.
- Recommendation: Keep evidence of use before filing if the mark is commercially important but lexically weak. Article 4(2) can be decisive where the sign has built real market recognition.
- Recommendation: Narrow overly broad specifications. Descriptiveness is assessed in relation to the goods and services actually claimed, so precision can improve registrability.
- Recommendation: Avoid category names and common trade terms altogether for core branding. Even if registration were somehow obtained, enforcement value would remain weak.
- Recommendation: In combined marks, design the figurative element to carry source significance independently rather than as a decorative frame around a descriptive word.
Common Mistakes
- Mistake: Assuming that adding a fancy font to a descriptive word makes it registrable. Minor stylization usually does not change the legal result.
- Mistake: Believing that an English or other foreign term is automatically distinctive in Greece. The office will ask whether Greek consumers understand it.
- Mistake: Confusing suggestive language with descriptive language. If consumers immediately perceive the product characteristic, the sign is likely descriptive.
- Mistake: Filing a generic word as the dominant element of a composite mark and expecting the logo to save it. Unless the design is genuinely distinctive, the application remains highly vulnerable.
- Mistake: Waiting until after refusal to gather evidence of acquired distinctiveness. Historical sales, advertising, and market recognition records should be assembled early.
Key takeaway: Under Article 4(1)(β) to (δ), Greece will refuse marks that the relevant public sees as product language rather than brand language. Applicants should assess Greek consumer understanding, use strong non-descriptive branding, and rely on Article 4(2) only where substantial pre-filing use evidence exists.
Comments
0 comments
Please sign in to leave a comment.